Что такое легализация документов и как она связана с апостилем

Что такое легализация документов и как она связана с апостилемКогда человек решает уехать заграницу на учебу, на отдых или с какой-нибудь другой целью, он встречается с таким важным моментом, как легализация документа.

Данное понятие подразумевает придание бумаге силы с юридической стороны, подтверждение подлинности и полномочий всех подписей на документах, печатей, штампов и т.д.

Отметим, без легализации документов нельзя поступать в университеты других стран, устраиваться на хорошо оплачиваемые работы, заниматься бизнесом, выходить замуж или жениться с иностранным избранником. Легализация может быть достигнута двумя методами, первый из которых – консульский.

Здесь нам предстоит заверить бумагу и правильность ее перевода у нотариуса, затем проверяется Министерством юстиции подлинность проверки нотариуса, дальше следует проверка департаментом консульской службы подлинности подписи, осуществленной юстицией, и конечной точкой полной легализации является посещение консульства.

Как видим, вся эта процедура занимает немало времени. Вопрос о данной бюрократической волоките был поднят в 1961 году на Гаагской конференции, которая проходила в Нидерландах. Все страны, которые брали участие в мероприятии, теперь имели право использовать второй метод легализации документов, более упрощенный, с помощью поставленного штампа Апостиль, который стандартизован и четко определен.

Штамп представляет с собой форму квадрата со стороной не менее 9 см, несет индивидуальный код регистрации и ставится только в Министерстве юстиции, образования или иностранных дел. Ставится он либо на пустом от текста месте, либо на обратной стороне документа, либо вообще на отдельном листе.

И печать, и штамп, и подпись не нуждаются в дальнейшей проверке. По поводу списка документов, которые попадают под апостилиризацию, то сюда можно отнести бумаги об образовании, семейному и уголовному делу, трудовом стаже, страховку, материалы по решениям суда, гражданским делам, доверенности, различного рода справки.

Есть страны (Португалия, Англия, Швейцария, к примеру), которые требуют, чтобы апостиль ставился два раза. Один штамп проставляется на оригинале или копии бумаги, которая заверена нотариусом. Затем следует перевести документ на язык той страны, для которой бумага проходит легализацию, и уже тогда на заверенный перевод ставится второй апостиль.

About wolf

Просто юрист !

Bookmark the permalink.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>